Anna

自我介紹

從小嚮往歐洲,於十九歲的那一年隻身到英國讀書,先是在聖安德魯斯大學專修經濟學,之後再到雪菲爾大學東亞研究所功讀東亞政經。於2004年回臺灣,之後多數時間在外國駐台代表處任職。 當日復一日的生活變的單調時;在2014年某一日看到愛丁堡大學的商學院有個行銷與商業分析的碩士課程,很動心於是申請;因為從小常去一位家裡開精品店的同學家玩,而對精品買賣有興趣。

在隔年取得碩士後,便到義大利去學義語;原本打算只待個半年,卻因等居留證,而把原來回台的時間一延再延;也從寒冷的翡冷翠跑到南義靠海的拿坡里。 民以食為天,到了拿坡里最期待的當然是再去吃 L’Antica Pizzeria da Michele 的披薩 (我之前旅行來過,吃了這家後就再也不會想吃別家的了😋)!每回在店內用餐都會看到外國客人似乎有溝通困難;於是心血來潮 (反正閒着也沒什麼事) 做了一張菜單的義英中日韓翻譯,心想有這張翻譯對點菜的人來說應該很好用。

在一次用餐後遞給服務人員,沒想到他帶我去見他老闆!老闆看了說:「可樂有二種呦。」,我說:「我拿回去改。」;第二次跟我說有個材料寫錯;第三次又跟我說哪裡不對;我想就好人做到底吧… 第四回、他終於收下了,跟我說:「非常好!」。一星期後,當我再度進門,老闆一看到我,便伸手指向他身後收銀台旁 — 他在告訴我:妳做的這張菜單譯文,我把它貼在這 。(我那時義大利語才學了半年);但當下的我很訝異😮 不懂,心想:「天呀,他為什麼要貼那裡?」,貼在那用的上嗎?!… 我和老闆就這樣認識了;他叫我Anna ,因為ㄐㄧㄣ、ㄧ‘的發音對他太難。 現在,我來這家店吃披薩不用拿號碼牌,也不需帶錢包。 原本只打算來義大利學半年義語;因為緣份,而一再延續停留。